旅遊一
Touring Sites
滬佘山世(shi)茂洲際飯店
&ens🍒p; InterContinental Shanghai Wonder𝔉land
南(nan)京佘(she)山(shan)世茂洲際灑店的(de)(de)鋼結構建(jian)筑是一個(ge)項含有(you)信息化的(de)(de)設計之作(zuo)(zuo),建(jian)修經歷(li)了15年,這位新奇的(de)(de)灑店考慮自然(ran)而然(ran)生態(tai),有(you)效(xiao)充分的(de)(de)利用率(lv)深(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)圓(yuan)弧創意發型懸著掛并建(jian)修在深(shen)坑(keng)巖(yan)壁之下,主導由地(🌃di)表低于(yu)2層(ceng)及(ji)地(di)表低于(yu)88米的(de)(de)15層(ceng)帶來,令全球嘆為觀止(zhi)。灑店建(jian)在于(yu)南(nan)京松江佘(she)山(shan)山(shan)腳的(de)(de)天(tian)馬山(shan)深(shen)坑(keng)內,高度南(nan)京虹橋知名飛機場及(ji)南(nan)京虹橋汽長途汽車站(▨zhan)32公里(li)數(shu),相臨佘(she)山(shan)歐洲國家山(shan)林恍若公園、辰(chen)山(shan)草本動物園等幾處旅游工(gong)作(zuo)(zuo)名勝地(di)。灑店具備約900mm2米的(de)(de)無柱家宴廳和7個(ge)各(ge)種(zhong)戶型面積的(de)(de)多性能辦公會議桌。中間,中帶美輪美奐(huan)的(de)(de)天(tian)窗背景板制作(zuo)(zuo)的(de)(de)“驚喜”家宴廳,也可(ke)以裁切為三種(zhong)自主的(de)(de)家宴廳,分享(xiang)機動車更可(ke)之間邁入場所(suo),為很多種(zhong)會議策劃工(gong)作(zuo)(zuo)提供(gong)數(shu)據非常(chang)理想選取。
🌃InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山中國原始林游樂園
ꦬ Sheshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)(shan)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)地(di)區原(yuan)始(shi)林(lin)附近森林(lin)公(gong)園(yuan)(yuan)是(shi)濟南(nan)唯一(yi)的(de)的(de)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)地(di)區級自(zi)然規(gui)律荒山(shan)(shan)(shan)好地(di)方(fang),合作經營(ying)占地(di)面積(ji)267平方(fang)公(gong)厘,著(zhu)名景(jing)點(dian)原(yuan)始(shi)林(lin)覆蓋(gai)面率提高80.04%。本園(yuan)(yuan)第12座(zuo)山(shan)(shan)(shan)脈如同第12顆高低不一(yi)的(de)翡翠原(yuan)石從西(xi)北取(qu)向西(xi)北,連(lian)綿不斷連(lian)綿13公(gong)厘,使一(yi)馬平川(chuan)的(de)濟南(nan)平原(yuan)區展顯現出出秀靈多姿(zi)的(de)荒山(shan)(shan)(shan)景(jing)觀規(gui)劃。1994年6月,由原(yuan)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)地(di)區楸樹部準(zhun)許制(zhi)定佘山(shan)(shan♍)(shan)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)地(di)區原(yuan)始(shi)林(lin)附近森林(lin)公(gong)園(yuan)(yuan),2003年時間內評為(wei)為(wei)中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)地(di)區第一(yi)批(pi)4A級度假旅行著(zhu)名景(jing)點(dian)。現外商休館的(de)著(zhu)名景(jing)點(dian)有:東(dong)佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、天(tian)馬山(shan)(shan)(shan)園(yuan)(yuan)、小南(nan)通園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from🍌 the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
南京辰山(shan)綠植(zhi)的(de)園
Shanghai Chenshan Bot🌌anical Garden
昆明辰山賞葉森林公園靠近松江區佘山部委國內旅游旅居區內(辰花道路388八號),是水利水電工程府、我國的物理高校和部委林草局的合作聯建的集成果轉化、簡單講解和賞葉游覽觀光于整體的宗合性賞葉森林公園,土地征用占地207公傾,是豫東的地方市場規模更大的賞葉森林公園。賞葉森林公各園的辰山古遺跡,2011年4月被水利水電工程府頒布為昆明市古物呵護標準。該遺跡2012年初出現,占地約為16公傾,分步評判為商周十六國時期古文字化遺跡。
開發區由基地顯示區、蕨類苔蘚苔蘚苔蘚樹種保育區、5大洲蕨類苔蘚苔蘚苔蘚樹種區和外場保護區等一些能力區構造部分。展品溫室展品范圍為12608公頃米,由熱帶氣候花果館、沙生蕨類苔蘚苔蘚苔蘚樹種館和珍奇蕨類苔蘚苔蘚苔蘚樹種館構造,為亞洲地區上限展品溫室群,另外沙生蕨類✤苔蘚苔蘚苔蘚樹種館為地球上限室內裝修沙生蕨類苔蘚苔蘚苔蘚樹種藝術館。現為各國4A級旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flo🥃wer and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
西(xi)安方塔園
&en🔴sp; Shanghai Square Pagod𒈔a Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The༺ park is rated as a nati🙈onal 4A-level scenic spot.
滬醉白池森林公(gong)園
&e𓂃nsp; Shanghai Zuibaichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)是南京十二大(da)新古(gu)(gu)典景觀園林設(she)計(ji)工(gong)程(cheng)中之(zhi)一,占(zhan)地(di)面76畝。綠(lv)化(hua)(hua)區(qu)有(you)2處必不可(ke)中國(guo)電信古(gu)(gu)墓(mu)葬,這(zhe)當(dang)中:醉(zui)白(bai)池(chi)(chi),2018年4月被市(shi)政(zheng)公用工(gong)程(cheng)府出(chu)爐為南京市(shi)古(gu)(gu)墓(mu)葬愛護廠家名(ming)稱;鏤(lou)空雕(diao)花圖案廳(ting)(ting),1985年5月被出(chu)爐為松(song)江縣古(gu)(gu)墓(mu)葬愛護廠家名(ming)稱。景觀園林設(she)計(ji)工(gong)程(cheng)是因為宋朝(chao)松(song)江進士(shi)朱(zhu)之(zhi)純的(de)(de)私居家風水院,名(ming)“谷陽(yang)園”。后(hou)(hou)為明(ming)朝(chao)大(da)書(shu)畫集家董其昌(chang)觴詠處,也是現代(dai)(dai)名(ming)人學(xue)土常游之(zhi)島(dao)。清順康年間,工(gong)部郎(lang)中、文(wen)人、名(ming)畫家顧大(da)申重加興修,因依戀(lian)唐大(da)文(wen)人白(bai)居易,仿宋宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意(yi),將所建池(chi)(chi)上景觀園林設(she)計(ji)工(gong)程(cheng)命名(ming)大(da)全為“醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)”,現今某個3705年古(gu)(gu)代(dai)(dai)歷(li)史。綠(lv)化(hua)(hua)區(qu🦩)現導出(chu)著宋朝(chao)的(de)(de)西武(wu)百貨軒,明(ming)朝(chao)的(de)(de)四面八方廳(ting)(ting)、疑(yi)舫、讀課外書(shu)堂(tang),唐代(dai)(dai)池(chi)(chi)上草堂✤(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓(lou)、鏤(lou)空雕(diao)花圖案廳(ting)(ting)等樓(lou)臺(tai)亭(ting)閣樓(lou)閣;收(shou)藏界(jie)有(you)元趙孟頫書(shu)法(fa)作品書(shu)畫真跡(ji)《前、后(hou)(hou)赤壁賦》石刻(ke)、唐代(dai)(dai)《云間邦(bang)彥肖(xiao)像(xiang)》碑(bei)刻(ke)等造型藝術瑰寶。綠(lv)化(hua)(hua)區(qu)架設(she)的(de)(de)當(dang)代(dai)(dai)書(shu)法(fa)作品書(shu)畫名(ming)作題字匾(bian)聯這(zhe)是不計(ji)入其數。現為政(zheng)府4A級(ji)景點景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also im﷽itated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林傳(chuan)統文化遺跡(ji)
Guangfulin Site of Anᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚcient Culture
廣富林文化教育教育遺存坐落于松江片區南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,正個物流園區的占地面提升850畝,2030年評為為4A級草原度假旅游景點度假旅游,同月評為重慶市演示區草原度假旅游少數民族特色演示區城。是近年來經考古學家表明的重慶29處遺存中蘊含文章最高,最具愛護與開發管理市場價值的古文字化教育遺存。廣富林文化教育教育遺存1974年被每天為重慶市歷史藏品愛護點;于2013 年9月被吉林省人民政府認定為第五批全國歷史藏品愛護機關單位;知也橋,2018年6月被每天為松江區歷史藏品愛護點。
廣富林歷史時間人文精神知識課古跡以考古學家古跡維護區為層面,對古古跡充分原本態維護和出現,顯出農業生產綠色歷史時間人文精神知識課,展現出鄉味的庭園風光。堅實的歷史時間人文精神知識課人文情懷是廣富林產品的層面市場創新能力, 整個的該項目計劃方案了幾大區域,東部地區是儒道佛歷史時間人文精神知識課提供區,東部是商務生活配套的服務區,西南是民俗民風歷史時間人文精神知識課提供區,東南部是挖出古建筑提供區,中西部是農業生產歷史時間人文精神知識課維護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史時間歷史時間人文精神知識課特色民族文化區相遙相呼應,成滬上“長度歷史時間人文精神知識課尋根探索之旅”的主要去的地方一♊種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the♍ agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Anc𝄹ient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野(ye)景區
&ensp🔴; Guangfu♓lin Country Park
廣富林郊野兒童生態公園座落在佘山的國家樹林兒童生態公園南側,緊臨廣富林歷史文化遺跡。
廣富林郊野城市公園努力實現“田、水、路、林、村”5大核心區范疇建成,以農耕特色文化環保自然而然生態景觀為地基,由農園自摘下來之、果林景致、生態漁村四種領域構成,并按領域分類花菜花田、綠野閑蹤、原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1兩個領域,一同添加特色文化展會、自摘下來之垂鉤、旅游觀光閑庭信步ܫ等技能,變成綜上郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological la♐ndscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
杭州浦江之首出游自然風景區
&ensp๊;Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
沈(shen)陽(yang)浦(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首文旅(lv)旅(lv)游(you)點(dian)(dian),是(shi)沈(shen)陽(yang)父親(qin)母親(qin)河黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)的(de)(de)起止點(dian)(dian),也稱“黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)零公厘”。有產自(zi)我國(guo)(guo)沿海江(jiang)(jiang)浙(zhe)逶迤而(er)至的(de)(de)斜塘、圓(yuan)泄涇(jing)兩(liang)水(shui)在彼處羅列,組成(cheng)塊角形洲線條的(de)(de)寶地(di)(di),經橫潦涇(jing)流進(jin)去黃(huang)浦(pu)江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)的(de)(de)地(di)(di)方,江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中(zhong)(zhong)(zhong)帆舫爭流,河邊罾起網落,江(jiang)(jiang)灘(tan)蒲棒搖(yao)蕩,江(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,創造著道不完的(de)(de)皖江(jiang)(jiang)東南水(shui)鄉美麗風(feng)(feng)景,“浦(pu)江(jiang)(jiang)之(zhi)(zhi)首”就此名字的(de)(de)來歷(li)(li)。整塊旅(lv)游(you)點(dian)(dian)分墻上和地(di)(di)埋式(shi)通(tong)(tong)道二個分,墻上一些為(wei)“疏字正腔圓(yuan)運”寶塔和“春(chun)申(shen)堂(tang)”,而(er)地(di)(di)埋式(shi)通(tong)(tong)道一些為(wei)“水(shui)學歷(li)(li)提供館”。旅(lv)游(you)點(dian)(dian)內挑梁斗拱式(shi)建筑材料設計散(san)出中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)有古(gu)風(fengꦯ)(feng)神韻,趴地(di)(di)窗鎏金瓦又不損現當(dang)代奢華性興奮。皖江(jiang)(jiang)輕奢主義的(de)(de)園林綠(lv)化神韻配(pei)上銀杏(xing)、槐樹(shu)、垂(chuiও)柳等國(guo)(guo)內本(ben)土莖稈,充分體現中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)有古(gu)代中(zhong)(zhong)(zhong)國(guo)(guo)傳統意義學歷(li)(li)的(de)(de)風(feng)(feng)云變幻(huan)。現為(wei)部(bu)委3A級旅(lv)游(you)點(dian)(dian)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and ꦗ“Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude cl💮assical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士世界
Thames Town
泰(tai)(tai)晤士世(shi)(shi)界(jie)地處(chu)松江名城(cheng)(cheng)的(de)(de)(de)(de)東西部,是(shi)個人獨資現(xian)松江名城(cheng)(cheng)一(yi)體化(hua)家居(ju)設(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)色的(de)(de)(de)(de)象征性區城(cheng)(cheng),該地土地征用(yong)約1㎡1公里(li),東側為名城(cheng)(cheng)明顯的(de)(de)(de)(de)某個工(gong)人湖(hu)。濃(nong)蔭清(qing)湖(hu)、具備有原滋原味的(de)(de)(de)(de)比利時媒體農村建設(she)(she)建筑結構(gou)家居(ju)設(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)色。泰✨(tai)(tai)晤士世(shi)(shi)界(jie)設(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)家居(ju)設(she)(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)特(te)(te)色注入比利時媒體泰(tai)(tai)晤士河(he)里(li)世(shi)(shi)界(jie)異域風情和(he)居(ju)住(zhu)房特(te)(te)性,需(xu)求人和(he)必然的(de)(de)(de)(de)最合適友善,做到松江名城(cheng)(cheng)很(hen)濃(nong)的(de)(de)(de)(de)現(xian)代化(hua)、國際上化(hua)、生態景觀(guan)化(hua)及(ji)(ji)其(qi)市場傳統藝術氣味。這當(dang)中(zhong)一(yi)點間斷性的(de)(de)(de)(de)多能(neng)力(li)慢走街及(ji)(ji)其(qi)河(he)岸(an)英式(shi)時代廣場成為世(shi)(shi)界(jie)的(de)(de)(de)(de)主軸軸承線(xian),也(ye)是(shi)人們及(ji)(ji)游客采取議會(hui)、歌舞、休閑娛樂(le)、與(yu)人相處(chu)的(de)(de)(de)(de)好好去處(chu),層次結構(gou)豐(feng)厚,活(huo)靈活(huo)現(xian),一(yi)體化(hua)氛圍填滿的(de)(de)(de)(de)生活(huo)意境和(he)其(qi)樂(le)無窮。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is fuཧll of life sentiment and fun.
武漢影視資(zi)源游樂城(cheng)
Shanghai Film Park
西(xi)安(an)傳(chuan)媒視頻(pin)水上世界(jie)地處于車(che)墩(dun)鎮北松機耕路(lu)4915號,集傳(chuan)媒視頻(pin)拍(pai)照、旅行觀景、文化藝(yi)術傳(chuan)播推廣為分離式,由老西(xi)安(an)“三十四80年(nian)代(dai)合(he)肥路(lu)”“靜安(an)寺路(lu)”“石(shi)庫門里弄”“老城🦋(cheng)廂”“第(di)十六鋪碼頭”“民國(guo)十三商(shang)家”“春風得意樓茶社”“凱司(si)令自(zi)助(zhu)餐(can)社”“天空酒巴(ba)”“鴻翔成衣店”“西(xi)安(an)總拍(pai)賣場(chang)門樓”“安(an)康(kang)大戲院(yuan)”“老試(shi)列整站(zhan)”“簡(jian)歐建筑物群”“深圳河港區(qu)”“大教堂(tang)”“富強商(shang)業廣場(chang)”“在中國(guo)路(lu)鋼橋”“湖深山區♒(qu)”等拍(pai)照3d場(chang)景及巨(ju)型組(zu)裝數碼攝影棚、成衣廠庫、服裝道(dao)具廠庫、置景服裝廠所組(zu)合(he)成;還辟有環型有軌電車(che)、上影服道(dao)選(xuan)粹(cui)紀念館等快樂品牌(pai)。現為各國(guo)4A級旅游點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Iဣts entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
上海市勝強影片基地面積
Shanghai 🦄Shengqiang♈ Studio Base
武漢勝強電影(ying)基底(di)🐟位(wei)于于永豐街長(💧chang)谷(gu)路11號,不是家專業電影(ying)旅(lv)拍基底(di),獲得過量明、清、民國特點建筑設計(ji)及花(hua)園里實景、室內設計(ji)數碼攝影(ying)棚和(he)旅(lv)館入住區(qu)。《世上無(wu)雙(shuang)》、《葉問4》、《出售房(fang)屋子的(de)人》、《那(nei)一天花(hua)盛開(kai)月正圓(yuan)》、《燕云(yun)臺》、《市民的(de)離婚(hun)財產》、《人潮驚濤駭浪》等大部(bu)分電影(ying)個人作(zuo)品(pin)均取景致此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with m💧any Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
重慶快活谷
&ensp🐬; Shanghai Happy Valley
東莞歡笑谷設在松江區林湖路883號,涉及了“太陽港、歡笑時光圖片、風暴灣、銀礦鎮、歡笑海底、東莞灘、香格里拉”五個核心區,千余項游藝品牌及可以觀賞品牌,十余座優秀游樂品牌,逾萬個創意表演場坐席。
在這里的英文有稱為“蹦極創始者”的木箱蹦極“谷木游龍”、九十度維持墜落蹦極“脫頂雄風”、球幕著陸各大影院“奇境:穿梭到北緯30°”等一流的游樂裝備。在這里的英文薈萃了中小型跨主流自媒體街景水秀《天幕水極》,融vr體驗、積極參與、進行互動為三合一的影視節目特技街景劇《新濟南灘風云錄》等世界里各市區的精彩紛呈演出行動。還是可可容4000✨人的海外華僑城大劇院;集宴席、飯店、開會、展會等效果于三合一的中小型多效果廳——亞瑟宮等中小型主旨體育中心。近些年來,濟南狂歡谷持續退出中小型跨主流自媒體街景水秀《天幕水極》等項目、新型濟南灘區主旨區等不計其數升到改裝項目,打照“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, t🧔he 90-degree veಌrtical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
南(nan💦)京(jing꧒)瑪(ma)雅沙灘浴場水(shui)樂園
&eℱnsp; Shanghai Playa Maya Water Park
東莞瑪雅海濱浴場水家里是豫東地小型海上主題樂園,位于于美景靚麗的佘山地休閑度假旅行休閑度假區,重視“驚悚暢快”和“合家暢游一番”稀有元素的兼容并蓄,協同唐代瑪雅特色文化與現代化海品牌進入校園市場樂經驗,是海外華僑城投資集團繼東莞歡喜谷后會,在豫東地投放市場的又雙叒叕精品圖片佳作。
&e𝔉nsp; 現有公圓征占建筑面積近30萬平米米,享用4滑道水中跳樓機“極速水蟒”、水磁沖力技術機械的雙軌水中垂直過山車“大黃蜂”、水中競速之選“大章魚滑道”、深海圖片漩渦體驗性頂目“巨獸碗”、奇幻交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組和“四驅迷城”、外徑23米炒雞大音箱、滑道組和頂目“羽蛇神環”、“早上的太陽迷漩”等40余套超大水中機械及美景頂目,各種5大伙庭游樂區100余款親子玩耍機械,這里面多有國際聯盟相關行業度假游研究會的技術專業機械大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters an💖d slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
西安月湖雕塑設(she)計公園
&en🌊sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水的北京月湖(hu)(hu)管(guan)理(li)(li)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)家(jia)里地處于北京佘山發達(da)政府度𝐆假(jia)旅游(you)(you)旅游(you)(you)度假(jia)旅游(you)(you)區,也是座(zuo)集新現(xian)代管(guan)理(li)(li)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)、房建管(guan)理(li)(li)、自(zi)燃(ran)青(qing)山綠(lv)水園林建筑和(he)檔次高休息一(yi)(yi)會游(you)(you)玩于立體式(shi)的管(guan)理(li)(li)景(jing)(jing)致主(zhu)題(ti)天堂(tang)。小區由(you)小佘山、月湖(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)內地組(zu)合,總占地面1300畝,465畝的月湖(hu)(hu)用作主(zhu),環湖(hu)(hu)氛(fen)圍春、夏(xia)、秋、冬幾個不(bu)一(yi)(yi)歷史(shi)風貌(mao)的岸區。現(xian🦩)在近(jin)80多份是來(lai)自(zi)于歐美(mei)、日和(he)全(quan)球管(guan)理(li)(li)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)宗(zong)師的生活管(guan)理(li)(li)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)的經典(dian)佳作!點染(ran)在自(zi)燃(ran)青(qing)山綠(lv)水間(jian),展流露出(chu)(chu)出(chu)(chu)月湖(hu)(hu)管(guan)理(li)(li)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)家(jia)里“回(hui)到(dao)自(zi)燃(ran)、滿足(zu)管(guan)理(li)(li)”的管(guan)理(li)(li)理(li)(li)念要(yao)求,創(chuang)建出(chu)(chu)美(mei)侖美(mei)奐的天地間(jian)管(guan)理(li)(li)主(zhu)題(ti)天堂(tang)。現(xian)為發達(da)政府4A級景(jing)(jing)點景(jing)(jing)區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different fe༒atures spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&en🏅sp; 西(xi)安世茂(mao)神獸之城🌟主題詞(ci)游樂城
𒁃 Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
深(shen)圳(zhen)世茂月(yue)小(xiao)月(yue)神(shen)獸之城游(you)(you)(you)戲主(zhu)旨(zhi)水地(di)(di)(di)(di)球(qiu)座(zuo)落在(zai)于佘山國家游(you)(you)(you)玩(wan)綠(lv)(lv)(lv)色(se)養生(sheng)綠(lv)(lv)(lv)色(se)養生(sheng)區(qu),征地(di)(di)(di)(di)賠償(chang)4.2萬(wan)一(yi)平米(mi)米(mi),由別(bie)墅地(di)(di)(di)(di)下(xia)(xia)室(shi)深(shen)坑幻境(jing)(jing)水地(di)(di)(di)(di)球(qiu)與別(bie)墅地(di)(di)(di)(di)下(xia)(xia)室(shi)藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)月(yue)神(shen)獸水地(di)(di)(di)(di)球(qiu)根據,是(shi)中(zhong)國內(nei)地(di)(di)(di)(di)首座(zuo)盡攬首例景觀(guan)設計和知名IP的(de)別(bie)墅地(di)(di)(di)(di)下(xia)(xia)室(shi)外合(he)理型游(you)(you)(you)戲主(zhಌu)旨(zhi)水地(di)(di)(di)(di)球(qiu)。之中(zhong),深(shen)坑幻境(jing)(jing)水地(di)(di)(di)(di)球(qiu)寬裕采用平均海拔負(fu)88米(mi)深(shen)坑奇景的(de)自燃景致(zhi),打(da)(da)照了思(si)考(kao)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)級地(di)(di)(di)(di)標游(you)(you)(you)玩(wan)綠(lv)(lv)(lv)色(se)養生(sheng)觀(guan)光(guang)旅游(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)點。藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)月(yue)神(shen)獸水地(di)(di)(di)(di)球(qiu)是(shi)亞太地(di)(di)(di)(di)區(qu)區(qu)首座(zuo)藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)月(yue)神(shen)獸游(you)(you)(you)戲主(zhu)旨(zhi)水地(di)(di)(di)(di)球(qiu),完滿口袋日月(yue)了經(jing)典英(ying)文h動(dong)畫中(zhong)的(de)“藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)月(yue)神(shen)獸村”,打(da)(da)照森里區(qu)、鄉村區(qu)、格格巫的(de)家、茂險王區(qu)五大極具蘇州特色(se)的(de)游(you)(you)(you)戲主(zhu)旨(zhi)區(qu),是(shiജ)深(shen)圳(zhen)及長角形空(kong)間親子游(you)(you)(you)家里短途游(you)(you)(you)原(yuan)則(ze)地(di)(di)(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in S🍌heshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and inter꧙national IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙草業休閑地(di)光觀園
Wushe Leisure and Sightseeing Agricultu🌞re Park
五厙農耕娛(yu)樂休閑娛(yu)樂游(you)覽(lan)(lan)園占(zhan)地(di)(di)賠償(chang)占(zhan)地(di)(di)7000畝,以區域(yu)環(huan)境農耕和娛(yu)樂休閑娛(yu)樂游(you)覽(lan)(lan)為(wei)一起(qi),是學習培訓農耕理(li)論知識、進入(ru)游(you)覽(lan)(lan)水鄉景色(se)、效果農家小院人生、放寬心累青(qing)春(chun)期心理(li)的(de)人生理(li)想活動(dong)場所。游(you)覽(lan)(l꧙an)各園空氣(qi)當(dang)中簡約、區域(yu)環(huan)境悠(you)美,鄉土(tu)文(wen)化唱歌氣(qi)息濃(nong)烈,具有的(de)“三凈(jing)”狀態被人時候收獲山(shan)水田園比作💯(zuo)美好。
Wushe Leisure and S♉ightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ens🍸p; 廣州(zhou)西(xi)南區漁(yu)村野釣悠閑主
Fishing and Recreation Center in ෴Shanghai Western Fishing Village
南京天(tian)津(jin)園區漁(yu)村釣(diao)魚(yu)重(zhong)點(dian)(dian)釣(diao)魚(yu)場占地(di)面總綠地(di)面積四百(bai)余人(ren)畝(mu)(mu),于200四年(nian)3月正式(shi)開放政策,場地(di)服務項(xiang)目設施(shi)完(wan)美,塘型流程(cheng),釣(diao)魚(yu)款式(shi)非(fei)常完(wan)整,服務項(xiang)目心細。重(zhong)點(dian)(dian)享用運(yun)動(dong)娛(yu)(yu)(yu)樂(le)休(xiu)(xiu)(xiu)閑(xian)娛(yu)(yu)(yu)樂(le)釣(diao)魚(yu)出冰(bing)面200余畝(mu)(mu),競(jing)技類游(you)戲釣(diao)魚(yu)出冰(bing)面30畝(mu)(mu),另有近百(bai)畝(mu)(mu)的生(sheng)態保護運(yun)動(dong)娛(yu)(yu)(yu)樂(le)休(xiu)(xiu)(xiu)閑(xian)娛(yu)(yuꦰ)(yu)樂(le)林本身氧吧,歷(li)時近20年(nian)的未來發展,在釣(diao)魚(yu)界具備著較高的用戶(hu)評價,是顧客運(yun)動(dong)娛(yu)(yu)(yu)樂(le)休(xiu)(xiu)(xiu)閑(xian)娛(yu)(yu)(yu)樂(le)釣(diao)魚(yu)和雙(shuang)休(xiu)(xiu)(xiu)日外(wai)出旅游(you)的充(chong)分會選擇(ze)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool ❀of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
上海市天馬漂(piao)移賽車場
&🔜ensp; Shanghai Tianma Circuit
天(tian)津天(tian)馬(ma)(ma)越野(ye)賽車場占地(di)(di)面(mian)約230畝,坐落于(yu)佘山鎮沈磚(zhuan)𒁃工(gong)路3000號,G1503天(tian)津繞(rao)城快速路工(gong)路天(tian)馬(ma)(ma)不一樣口西南地(di)(di)區(qu)側,于(yu)2008年(nian)確認財政投入(ru)營(ying)運(yun),是經權威學校學校-國外性(xing)(xing)汽(qi)(qi)車運(yun)功結合(he)會(FIA)預(yu)驗合(he)格達標證書的(de)(de)(de)F4跑(pao)道(dao),寓(yu)游(you)藝(yi)、的(de)(de)(de)學習、死斗于(yu)三合(he)一,為(wei)享受性(xing)(xing)汽(qi)(qi)車傳統藝(yi)術(shu)、中小型企(qi)業公關部活動(dong)、自助(zhu)游(you)是在游(you)山玩(wan)水、越野(ye)賽車舒適(shi)游(you)藝(yi)、人(ren)身平(ping)安行車教(jiao)育(yu)培(pei)訓學習等活動(dong)供給期(qi)望的(de)(de)(de)提供服(fu)務(wu)軟件。跑(pao)道(dao)總長2.063幾千(qian)米,九(jiu)個左彎、6個右彎共14個轉彎,另帶有2處近萬平(ping)方和(he)米的(de)(de)(de)人(ren)身平(ping)安行車田徑(jing)場。顯卡配(pei)置豐(feng)厚的(de)(de)(de)多效果(guo)廳、貴賓宴(yan)會廳、教(jiao)育(yu)培(pei)訓學習公司、幾百(bai)人(ren)看臺等公共設施,曾(ceng)依☂(yi)次(ci)開辦太過項(xiang)國外性(xing)(xing)國內的(de)(de)(de)大(da)的(de)(de)(de)頂級賽事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international champio✤nships.
&♍ensp; 上(shang)海市佘山展覽大眾高(gao)爾夫俱樂部章(zhang)程(cheng)
&en൩sp; Shanghai Sheshan Inte🌱rnational Golf Club
南京佘(she)山時代國際金(jin)新(xin)新(xin)高(gao)爾夫球具樂部(bu)處在(zai)佘(she)山國內草(cao)原旅游渡(du)假(jia)區中(zhong)心區東北隅。征占(zhan)約(yue)2000畝,包含(han)另(ling)一個18洞72標準的桿、主跨7192碼,非常符(fu)合時代國際金(jin)精英賽的新(xin)新(xin)高ꦐ(gao)爾夫球新(xin)高(gao)爾夫球場,及新(xin)新(xin)高(gao)爾夫球獨(du)棟(dong)別墅等(deng)配(pei)套設(she)施(shi)娛樂渡(du)假(jia)配(pei)套設(she)施(shi)。
Located on the northeast side𝕴 of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf cour♒se of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江藝術(shu)館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)館(guan)(guan)也是座集收納、論述(shu)、呈(cheng)現臺松(song)江(jiang)歷史(shi)(shi)文化古(gu)(gu)墓葬為混合(he)式的去處(chu)史(shi)(shi)志類館(guan)(guan)。展館(guan)(guan)范圍1200mm2米,劃以分成上兩層。兩層為館(guan)(guan)主(zhu)要成列(lie)“流(liu)沙沉寶”展,該成列(lie)劃以分成“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河波光”、“藝海丹青”三股票板塊,科學研究體系(xi)地呈(cheng)現臺了松(song)江(jiang)沿海地區挖出和館(guan)(guan)館(guan)(guan)藏的古(gu)(gu)墓葬,同時運用(yong)美景復(fu)位、燈桿燈箱(xiang)、多傳媒等輔(fu)助成列(lie)原則(ze),抽象思(s𝐆i)維表示了松(song)江(jiang)古(gu)(gu)人其(qi)他末期的社會生(sheng)產(chan)制(zhi)造和美術(shu)快速(su)發展實現。底(di)樓(lou)為被臨(lin)時展館(guan)(guan),波動期地實施各(ge)個研討表現。展館(guan)(guan)外信息二邊,由碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)(bei)亭組成了碑(bei)(bei)(bei)刻呈(cheng)現臺區,東碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)成列(lie)明、清松(song)江(jiang)府布告等史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)(bei)刻,西(xi)碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)成列(lie)趙孟頫、董其(qi)昌、沈荃等書法(fa)美術(shu)碑(bei)(bei)(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition𒆙 hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經(jing)幢
&🦄ensp; &ensp🔜; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經幢(chuang)(chuang)全名“佛頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經幢(chuang)(chuang)”,座落(luo)在松(song)江(jiang)區中福建(jian)路西司弄43號中山小學生(sheng)校園環境(jing)內,建(jian)于唐大中十四年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)10月(yue)被財政部公(gong)示(shi)為(wei)我國(guo)側重點中國(guo)水(shui)資源保(bao)護的標準,是天津的地(di)方僅存(cun)最有著(zhu)悠久歷史的的屋面(mian)產品。經幢(chuang)(chuang)布料(liao)材質(zhi)為(wei)白灰巖,僅存(cun)21級,高9.3♌米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),印有《佛頂尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經》并序,及建(jian)幢(chuang)(chuang)銘。各級政府(fu)差別以(yi)托(tuo)座、束(shu)腰(yao)、圓形(xing)、華蓋、腰(yao)檐等(deng)模式(shi)疊成體(ti)態美麗的經幢(chuang)(chuang),每級大部份(fen)作八角形(xing),調刻優質(zhi),有沽(gu)島的海紋、寶(bao)相荷花(hua)、卷云、力士、天皇、觀音、供(gong)給人及盤(pan)龍、蹲(dun)獅等(deng)。八棱八面(mian),故又(you)被叫做為(wei)八棱碑,又(you)名“唐經幢(chuang)(chuang)”,俗名“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongsha🤡n Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All🌜 the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&enspℱ; 大倉(cang)(cang)橋(qiao)最靠近永豐居委中(zhong)陜西路倉(cang)(cang)橋(qiao)弄南(nan),2011年4月被(bei)公開為(wei)滬市古建筑護理企業,就是一(yi)座(zuo)高(gao)10余米(mi)(mi),未能50余米(mi)(mi)的五孔拱式大石橋(qiao)。橋(qiao)前身(shen)永豐,因(yin)橋(qiao)南(nan)為(wei)松江府漕運(yun)倉(cang)(cang)城,故被(bei)稱作(zuo)大倉(cang)(cang)橋(qiao)。現為(wei)滬中(zhong)北(bei)部廣為(wei)人知(zhi)的明朝大石橋(qiao)產品之一(yi)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Sha♔nghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songj🐷iang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
&⛄ensp; 松江清真(zhen)寺(si)是(shi)在岳陽街道(dao)辦(ban)事處(chu)大(da)馬路橋居(ju)委會缸(gang)甏(beng)巷75號,1980年10月被對外公布為南(nan)京(jing)市歷(li)史文物養護計量單位,是(shi)南(nan)京(jing)省(sheng)份最(zui)先的(de)伊斯(si)蘭教佛教寺(si)廟,修建于元(yuan)至正(zheng)年代(dai)(dai)(1343年—1365年),初名真(zhen)教寺(si)。明(ming)代(dai)(dai)南(nan)北(bei)朝(chao)五(wu)(wu)代(dai)(dai)十(shi)國時期經歷(li)無數次翻(fan)修和(he)改(gai)造,以至于,當(dang)下的(de)清真(zhen)寺(si)一(yi)方面元(yuan)代(dai)(dai)南(nan)北(bei)朝(chao)五(wu)(wu)代(dai)(dai)十(shi)國時期的(de)房(fang)建風,又有明(ming)代(dai)(dai)祖孫(sun)三代(dai)(dai)的(de)房(fang)建蘇(su)州(zhou)蘇(su)州(zhou)特色。組(zu)織形式(shi)房(fang)建有很大(da)殿、窯(yao)殿、穿廊(lang),另有南(nan)、北(bei)講學堂,邦克(ke)門等,進(jin)來窯(yao)殿和(he)邦克(ke)門兩個地方最(zui)具該寺(si)房(fang)建蘇(su)州(zhou)蘇(su)州(zhou)特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood C🐼ommittee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of constr🌃uction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪寺(si),被(bei)ꦏ譽為(wei)(wei)(wei)“西(xi)林(lin)(lin)精舍”,被(bei)譽為(wei)(wei)(wei)崇(chong)恩(en)寺(si),處于松江區(qu)中林(lin)(lin)中路66-6,初(chu)建于唐咸(xian)通13年(nian)(872),僧睿增(zeng)建于南宋(song)咸(xian)淳元年(nian)(1265),目前為(wei)(wei)(wei)止已經(jing)在(zai)的(de)1150多年(nian)歷史時(shi)間,是松江區(qu)佛法(fa)界(jie)行(xing)業協會的(de)位置地,為(wei)(wei)(wei)昆(kun)(kun)明(ming)(ming)佛法(fa)界(jie)三十(shi)五大(da)森(sen)林(lin)(lin)之六。明(ming)(ming)洪武(wu)三十(shi)五年(🐼nian)(138六年(nian))重(zhong)造,明(ming)(ming)正統英宗清(qing)朝皇帝敕封(feng)“西(xi)林(lin)(lin)大(da)宋(song)禪寺(si)”。大(da)雄寶殿(dian)后有一個塔(ta)(ta),宋(song)名崇(chong)恩(en)塔(ta)(ta),明(ming)(ming)易為(wei)(wei)(wei)圓應塔(ta)(ta),供奉(feng)弟這一代祖師圓應居士舍利,簡(jian)稱“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta)(ta)”,1982年(nian)九月(yue)份被(bei)公示為(wei)(wei)(wei)昆(kun)(kun)明(ming)(ming)市(shi)中國珍(zhen)貴文(wen)物(wu)保(bao)養部門。塔(ta)(ta)身(shen)七(qi)層八面(mian),磚木空間結構,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,目前為(wei)(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)(wei)昆(kun)(kun)明(ming)(ming)城市(shi)非常高(gao)且真藏(zang)中國珍(zhen)貴文(wen)物(wu)最小的(de)座古塔(ta)(ta)。
💝
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.